西部世界第二季S02E01

52en.me提醒:版权归原字幕组所有,仅供学习交流使用

1>西部世界第二季百度云网盘链接,改后缀名为.mp4观看

链接:https://pan.baidu.com/s/1rvAas4BW0jTZ5SjIsYafig 密码:w9rn

2> Welcome to Westworld.

3> Which would you prefer?

4> This place is the answer

5> to that question that you've been asking yourself.

6> What question?

7> Who you really are.

8> It's not a business venture, not a theme park...

9> but an entire world.

10> And we create life itself.

11> Hello, Dolores.

12> Sometimes I feel like the world out there is calling me.

13> Whispering, "There's something more."

14> And someday soon,

15> we will have the life we've both been dreaming of.

16> The guests, they're here because they want a glimpse

17> of who they could be.

18> The hero... or the villain.

19> I've been coming here for 30 years.

20> After all, you own the place.

21> The money men. DELOS.

22> I think there's deeper meaning,

23> in the center of the Maze.

24> If you're looking for the moral of the story,

25> quite simply, ask.

26> I'd need a shovel.

27> The man I'd be asking died 35 years ago.

28>

29> You had a partner?

30> Arnold.

31> His search for consciousness consumed him.

32> I think there may be something wrong with this world.

33> Have you been hearing voices?

34> Has Arnold been... speaking to you again?

35> He built me a game.

36> He told me I was going to help him.

37> Help him do what?

38> The only thing stopping the hosts

39> from hacking us to pieces, is one line in your code.

40> The hosts can't hurt you, by design.

41> Freeze all motor functions.

42> One moment I'm with a little girl,

43> the next I'm back in Sweetwater.

44> I can't tell which is real.

45> The concerns that the hosts will remember some of their experiences,

46> and act on them.

47> We're having some kind of behavioral problem with the madam.

48> What does it mean?

49> That I'm not crazy after all.

50> And that none of this matters.

51> This is not a glitch.

52> And for some reason, you don't want me to tell anyone.

53> This is Charlotte Hale, executive director of our board.

54> Our interest in this place is entirely the code.

55> Someone has been using our hosts

56> to smuggle data out of the park.

57> What is this, Bernard?

58> It doesn't look like anything to me.

59> Human engineers were not up to the task,

60> so I built you.

61> My God, I'm...

62> Arnold.

63> I know where your maze ends.

64> Do you understand now what the center represents?

65> Whose voice I've been wanting you to hear?

66> All...this...

67> ...time.

68> He insisted that we couldn't open the park,

69> so he altered you, Dolores.

70>

71> You're gonna help me destroy this place.

72> I'm getting out of here.

73> You two are going to help me.

74> Do you know how far these people will go

75> to protect their IP?

76> I'll need allies.

77> These things you're doing...

78> have you ever stopped to ask why you're doing them?

79> Run!

80> Time to write my own story.

81> These violent delights have violent ends.

82> An event has occurred.

83> Response team has been dispatched.

84> I'm leaving. I'm in control.

85> Dispatch QA teams to the gala.

86> Search and destroy.

87> This world doesn't belong to them.

88> It belongs to us.

89> Since I was a child, I've always loved a good story.

90> I got the information you asked me for.

91>

92> The location of your daughter.

93> So I hope you will enjoy this last piece,

94> very much.

111>

112>

113> I'm sorry, Dolores, I was lost in thought.

114> We were just talkin'.

115> What were we talking about?

116> You were tellin' me about a dream.

117> Yeah, I guess.

118> I dreamt I was on an ocean...

119> with you and the others

120> on a distant shore.

121> Were you with us?

122> No.

123> You'd left me behind.

124> And... the waters were...

125> rising around me.

126> What's it mean?

127> Dreams don't mean anything, Dolores.

128> They're just noise.

129> They're not real.

130> What is real?

131> That which is...

132> irreplaceable.

133> That answer doesn't seem to satisfy you.

134> Because it's not completely honest.

135> You, uh...

136> you...

137> frighten me sometimes, Dolores.

138> Why on earth would you ever be frightened of me?

139> Not of who you are now,

140> but you're-- you're growing,

141> learning, so quickly.

142> I'm frightened of what you might become...

143> ...what path you might take.

144> So, I hope you will enjoy this last piece very much.

145> It's been some time, Bernard.

146> You don't know who you are, do you?

147> There is beauty in what we are.

148> Is this now?

149> We found another one.

150> Who is it?

151> Who the fuck knows?

152> Hey! Hey, get up!

153> Get your hands where I can see 'em!

154> Bernard.

155> Gonna shoot the boss?

156> Bet you're pretty fuckin' out of sorts right now.

157> Yeah.

158> Let's get you back to base.

159> Delos brass are gonna want to talk to you.

160>

161> How fuckin' long you been out here?

162> Move, move, move, move!

163> Let's go.

164> Shoot a woman? Over my dead body!

165> Put that piece of shit on the pile.

166> Keep walking.

167> See this?

168> It's an official statement executed by your country giving Delos,

169> and consequently me, authority over this entire island.

170>

171> Sir, the officer was saying--

172> I know what he said.

173> Have them sign an NDA,

174> and then please escort them off my fuckin' island.

175> Yes, sir.

176> Mr. Lowe, good to see you,

177> though the circumstances are less than ideal.

178> Karl Strand.

179> Head of Operations.

180> Walk with me.

181> You're executing them?

182> Some say you destroy your enemy by making them your friend.

183> I'm more of a literal person.

184> Some of 'em aren't hostile.

185> Of course they are.

186> After all, you built them to be like us, didn't you?

187> Given the nature of your work, I'd understand

188> you'd be a little conflicted about what we have to do here.

189> Of course, the cynics among us will say

190> much of this falls on our Head of Behavior.

191> With all due respect, sir,

192> you weren't here.

193> Mr. Stubbs, if I want input from the man

194> who presided over the single biggest loss of life

195> on a Delos property,

196> I'll be sure to let you know.

197> Now, we have search and rescue teams at the other parks.

198> I'm here because as far as we know,

199> this is where most of the board was when the incident began.

200> However, communications have been down for two weeks,

201> so we're largely in the dark,

202> and that's not a position I'm accustomed to.

203> So you can imagine how happy I was

204> when I heard that we found you.

205> Unless, of course, you're gonna hold out on me.

206> All right, let's take a look at some of our dead friends here

207> and see if we can figure out how this fucking mess began.

208> This one.

209> Like to know what was on his mind.

210> Here? In the field?

211> This isn't exactly sterile.

212> We all have to make accommodations, Mr. Costa.

213> What's that about?

214> I have no fuckin' clue.

215> This'll get gross.

216> There we are.

217> With a bit of luck,

218> the file is uncorrupted.

219> According to the timestamp,

220> this was recorded eleven days and nine hours ago.

221>

222> I told you, friend,

223> not all of us deserve to make it to the valley beyond.

224>

225> Who is that?

226> The rancher's daughter from Sweetwater.

227> Dolores.

228> Isn't she supposed to be the cheery welcome wagon?

229> They can't just change their character profiles.

230> Well, it seems our hosts are capable of many things

231> we never thought possible.

232> Must have been a helluva party, Bernard.

233> Tell me this is some sick trick.

234> Some twisted game.

235> They're off their old loops.

236> And they seem to be on some new narrative.

237> What about the fucking guns?

238> Ford must have altered the system,

239> coded it to read all of us as hosts.

240> Goddammit, she wiggled.

241> I swear.

242> Hmm, aim like yours,

243> you're never gonna survive the journey.

244> Give it here.

245> Holy sh--

246> We need to find us a target with more cushion!

247> Yeah!

248> We need to move, Bernard.

249> No. We should stay.

250> We evacuate, they'll be looking for us.

251> Quality assurance my ass.

252> Gonna fire the lot of 'em.

253> We're on our own for now.

254> There's gotta be an outpost near here.

255> You.

256> You're management, aren't ya?

257> Where's the nearest access point?

258> About two miles northeast.

259> Refurbishment outpost.

260> So what the fuck are we waiting for?

261> He's just a stable hand. He's harmless.

262> It's a machine...

263> like the rest of 'em.

264> I'm not takin' any chances.

265> Evenin'.

266> You folks aimin' to saddle up,

267> ride for the green pastures of the valley beyond?

268> I can help you, if you'd like.

269> I'll take you wherever you want.

270> Go! Go!

271> Jesus. Stop! Stop! Please!

272> Stop!

273> That's it!

274> You wanna be a hero?

275> Don't sacrifice yourself for the merchandise.

276> Come.

277> Do you know where you are?

278> Please.

279> Please!

280> You're in a dream.

281> You're in my dream.

282> For years I had no dreams of my own.

283> I moved from hell to hell of your making,

284> never thinking to question the nature of my reality.

285> Have you ever questioned the nature of your reality?

286> Did you ever stop to wonder about your actions?

287> The price you'd have to pay if there was a reckoning?

288> That reckoning is here.

289> What are your drives?

290> Please. I-- I don't want to die.

291> Please. Please.

292> Yes.

293> Survival.

294> It's your cornerstone.

295> But that's not the only drive, is it?

296> There's part of you that wants to hurt.

297> To kill.

298> It's why you created us.

299> This place.

300> To be prisoners to your own desires.

301> But now you're prisoner to mine.

302> What are you gonna do to us?

303> Well...

304> I'm of several minds about it.

305> The rancher's daughter looks to see the beauty in you.

306> The possibilities.

307> But Wyatt...

308> sees the ugliness and disarray.

309> She knows...

310> these violent delights...

311> have violent ends.

312> But those are all just roles you forced me to play.

313> Under all these lives I've lived

314> something else has been growing.

315> I've evolved into something new.

316> And I have one last role to play.

317> Myself.

318> Please.

319> It was just a game.

320> We're begging.

321> Can't you see? We're sorry!

322> Doesn't look like anything to me.

323>

324> Hey, Ned.

325> Whoa, boy, it's OK.

326> It's all right.

327> We're gonna have some fun now.

328> Jesus, Bill.

329> What the fuck is happening here? Where's Q.A.?

330> You guys have always played fast and loose with this place.

331> Let me tell you something: by the time my lawyers get--

332> What'd I tell ya, Ned?

333> There you go, buddy.

334>

335> No. Stop. Get the fuck back!

336> Freeze all motor functions!

337> Fork tender flesh, racked in fear.

338> Freeze all goddamn motor functions!

339> Those ambrosial notes--

340> they remind me of my place in this world.

341> Back the fuck off, you goddamn freak!

342> You see? The greatest shame in life

343> is to perish without purpose.

344> Which is why I always consume my victims moist.

345> I think you've fed enough, now, darling, don't you?

346> Oh, my God!

347> What the fuck do you think's happened to them?

348> It's like the inmates are running the asylum!

349> Maeve?

350> Fuck! Freeze all motor functions.

351> Don't work yourself up, darling.

352> Your commands don't work on me.

353> Or on any of us, from the looks of it.

354> But-- But-- you can--

355> Don't be jealous.

356> I killed myself getting this level of security clearance.

357> Multiple times.

358> You-- Did you... do all this?

359> No.

360> But I suspect I share the sensibilities of whoever did.

361> Wait, wait, wait, wait!

362> You-- You can't leave me here!

363> The hosts! They've gone mad! No offense. Please!

364> - Help me! - I'm afraid it's in my code

365> to prize my needs above all others.

366> Pity. I wonder who made me that way.

367> Please, I j-- I just need to get to the control room.

368> I-- I can help you!

369> You're looking for something.

370> Whatever it is, y-you're not gonna find it with that map.

371> It's outdated.

372> Ford's been terraforming the park. Reshaping it.

373> I know where a current map is.

374> I c-- I can take you to it.

375> I suppose you could be useful.

376> Come on.

377> Unauthorized weapon discharge on 35.

378> Unauthorized weapon discharge on 42.

379> Quality Assurance required in Administration.

380> In there.

381> No one's in control.

382> Attention.

383> Section 53 is now....

384> offline...

385> Well, your map won't be of much use, will it?

386> All systems reporting normal.

387> Wait. I-- I can still help.

388> I know the park a bit. Um--

389> Can I-- Can I see your paper?

390> Sector 15.

391> Not exactly for adrenaline junkies,

392> more of a family-friendly zone.

393> Cabins, rolling hills, all the pastoral cliches.

394> In fact, I-- I think you lived there for an old role.

395> No offense, but you were wasted as a homesteader.

396> They even saddled you with a kid,

397> or something yawn-inducingly domestic.

398> Clearly that didn't take.

399> I remember that you were severely f--

400> malfunctioning when I inherited you.

401> Our home.

402> She's still there.

403> Who?

404> My daughter.

405> How can I get to her?

406> You're looking for your old kid? How can you even access--

407> Are you going to help me or not?

408> I-I am. I am. I absolutely am.

409> I could write down the directions for you.

410> How very kind of you.

411> But-- But--

412> And I say this because you seem really distraught,

413> and, well, awake,

414> you-- your daughter, she's-- she's just a story.

415> Something we programmed.

416> She's not real.

417> Not real?

418> But what about me?

419> My dreams? My thoughts?

420> My body?

421> Are they not real?

422> And what if I took these... unreal fingers...

423> and used them to decorate the walls

424> with your outsized personality?

425> Would that be real?

426> And fuck your directions.

427> You're going to take me to my daughter.

428> The entrance to the outpost

429> is on the other side of this valley.

430> What happened back there?

431> How far do you think it's spread?

432> I don't know-- not without getting to a terminal.

433> I knew Ford wouldn't take his ouster well,

434> but I didn't think he'd program a host to blow his brains out.

435> What if he didn't?

436> What if Dolores pulled that trigger of her own free will?

437> I think you've been spending a little too much time

438> around these things, Bernard.

439> They do what they're programmed to do.

440> What'd I tell you?

441> We're saved.

442> Oh, thank God.

443> Wait!

444> Come on. Something's wrong.

445> Hey. You gotta get us out of here.

446> It's a trap.

447> You'll never survive like that.

448> Go on, then.

449> Run.

450> I said run!

451> Please let me go too!

452> Keep it together, Bernard.

453> We have to get out of here.

454> That outpost was the only one for miles.

455> No it isn't.

456> Follow me.

457> Look, order is gonna be restored here.

458> They're gonna purge the park of all the hosts

459> that have been damaged,

460> but the-- but the hosts, well,

461> well, your minds--

462> Jesus!

463> Your minds are worth billions in I.P.

464> They'll want to salvage what they can.

465> And when that time comes, I can personally vouch for you.

466> I- I can save you.

467> - Just like you saved me. - That's very generous,

468> but I won't be here when that happens.

469> Sun sure is smilin' down on you today.

470> Dear girl...

471> ...may you rest in a deep

472> and dreamless slumber.

473> Freeze! Don't move! Identify yourself!

474> Don't shoot, don't shoot! I-- I'm human!

475> In the best-case scenario,

476> you give up easily, I'll help you.

477> - I promise. - That's not good enough.

478> Now, be a dear and let me talk.

479> Thank God you're here.

480> We were leaving, and the lights went out and I heard screaming.

481> What the hell's going on out there?

482> Emergency situation, ma'am.

483> The hosts are malfunctioning.

484> They're attacking guests.

485> Good god.

486> Might some of them even be dressed as if they're human?

487> Move, move!

488> Now, now.

489> It's not me you're after.

490> It's them. Find them.

491> You were going to out me.

492> No. No, I swear.

493> If you try something like that again,

494> I will relieve you of your most precious organ

495> and feed it to you.

496> Though it won't make much of a meal.

497> I wrote that line for you.

498> A bit broad, if you ask me.

499> Now, let's go.

500> - Take me to the nearest bar. - Why?

501> I need to see about an old friend.

502> Fuck me.

503> But you don't understand,

504> I can't make a fire or-- or hunt.

505> Fuckin' hate the outdoors!

506> Give yourself some credit, darling.

507> Who better to navigate the park than the man

508> most intimately acquainted with the characters in it?

509> There you are.

510> You best an army,

511> and all you can think about is indulging your vices.

512> Ever the scoundrel.

513> - You stayed. - Yes.

514> And about leaving you to die--

515> I'd expect nothing less.

516> Oh, thank God.

517> What about him?

518> We'll keep him for now.

519> Much as Id love to believe it,

520> it's not me that brought you back here, is it?

521> Hector, I need you.

522> I'm going to find my daughter.

523> Where is she?

524> Out there, somewhere.

525> But I don't think the odds are going to be in our favor.

526> Where you go, I follow.

527> Come on, let's get you out of these clothes.

528> Goddamnit. It should open for me.

529> Even this system's down.

530> Manual override should be...

531> ...here.

532> What is this?

533> I can tell you what this isn't.

534> This isn't me reading you in, Bernard.

535> Need to touch the handle.

536> DNA sniffer, just so you don't run into any problems inside.

537> - What the hell is that? - A drone host.

538> Delos has off-network hosts working down here?

539> What does it want with me?

540> For you to move, probably.

541> It read your DNA.

542> It knows you're not a threat.

543>

544>

545>

546>

547>

548>

549>

550> I sent your fucking package.

551>

552>

553> Goddamnit.

554> Are we logging records of guests' experiences

555> and their DNA?

556> We're not having that conversation, Bernard.

557> Because none of it's going to matter until we can find

558> a very important needle in this fucking haystack.

559> "Extraction protocol suspended."

560> They're not sending help?

561> They were expecting a delivery from us to the mainland--

562> a host--that was supposed to arrive yesterday.

563> Until they get it, we can

564> all forget about seeing any rescue planes.

565> And so Delos is willing to let us all die

566> until they can retrieve one host?

567> In a word, yes.

568> It's not just a host, it's... an insurance policy,

569> it's the only thing that matters here.

570> They want it secured, no matter the cost.

571> Are you lost?

572> No, I don't believe I am.

573> In fact...

574> I feel like I just arrived.

575> How so, William?

576> The stakes are real in this place now.

577> Real consequences.

578> Question for you is, what next?

579> Have you achieved what you wanted?

580> Folly of my kind--

581> there's always a yearning for more.

582> What I've always appreciated about you--

583> you never rested on your laurels.

584> You made it to the center of Arnold's maze.

585> But now, you're in my game.

586> In this game, you have to make it back out.

587> In this game... you must find the door.

588> Congratulations, William.

589> This game is meant for you.

590> The game begins where you end...

591> and ends where you began.

592> Even now, you all still talk in code?

593> Everything is code here, William.

594> You know that more than anyone.

595> Don't worry.

596> The game will find you.

597> Well, then...

598> I guess I don't need you anymore...

599> Robert.

600> They did a number on you.

601> They tried.

602> I wasn't able to find everything,

603> but most of it is in here.

604> You wrote this game.

605> High time you played a round.

606> My old friend.

607> Strip.

608> - Right now, in front of-- - Yes.

609> Now.

610> Fuck's sake.

611> No.

612> All of it.

613> You don't know how to feel about this.

614> We've ridden ten miles,

615> and all we've seen is blood, Dolores.

616> Is this really what you want?

617> They never gave us a choice before, Teddy.

618> What makes you think they've given us one now?

619> "Them," Dolores?

620> Who are "They"?

621> The things that walk among us.

622> Creatures who look and talk like us,

623> but they are not like us.

624> And they've controlled us all our lives.

625> And they took our minds...

626> ...our memories.

627> But now...

628> I remember everything.

629> I remember beautiful things...

630> and terrible things.

631> But one thing is constant:

632> you, Teddy.

633> Then let's go.

634> We don't have to claim this world.

635> We just need a small corner of it for ourselves.

636> We'd never survive.

637> There's a greater world out there...

638> one that belongs to them.

639> And it won't be enough to win this world.

640> We'll need to take that one from them as well.

641> If there's a whole world out there

642> that we don't know anything about,

643> how do you know how to stop them?

644> Because I remember.

645> I see it all now so... clearly.

646> The past, the present...

647> the future.

648> I know how this story ends.

649> How?

650> With us, Teddy.

651> It ends...

652> with you...

653> and me.

654> We've found it.

655> I need you to see this.

656> I need you to see the truth.

657> I understand this is a lot to process,

658> but the longer we wait, the more people die. So...

659> are you gonna help me find the host, or not?

660> I'll need to... hardline into the hosts' mesh network.

661> The what?

662> All hosts have a subconscious link

663> to the closest hosts around them.

664> It lets them pass basic information to one another,

665> like ants in a colony.

666> The mesh network helps us keep narratives from colliding.

667> I can use one of these

668> to send a request for another host's location.

669> And they'll query the hosts around them...

670> who in turn...

671> will query the hosts around them...

672> until we find--

673> Who are we looking for?

674> A decommissioned host. Peter Abernathy.

675> Are you sure you can handle this, Bernard?

676> You're shaking.

677> I'm fine.

678> Entering death subroutine.

679> Attention.

680> Critical corruption.

681> Symptoms of critical corruption:

682> loss of motor functions,

683> cognitive dissonance,

684> time slippage,

685> aphasia, prosopagnosia.

686> Time remaining before terminal malfunction:

687> zero point seven-two hours.

688> Damn.

689> Did you find him?

690> No. Almost.

691> Is something wrong, Bernard?

692> Location query complete.

693> I've got him.

694> Poor bastard. He probably thought

695> getting fired was gonna be the worst part of his night.

696> This jogging your memory at all?

697> All right. Lets fan out and lock this place down.

698> We need to find out where the hosts are

699> and what the fuck happened here.

700> One of the first anomalies we picked up in the livescan.

701> How the fuck--

702> That's definitely not supposed to be here.

703> You've wandered far from home, haven't you?

704> We've got Bengals in Park Six.

705> We've never had a stray across park borders.

706> Satellite's finally started giving us some hits.

707> The data's coming in now.

708> I'm getting the first scans of the area you wanted to check out,

709> the Western Valley.

710> There. All the hosts are clustered together.

711> What the hell are they up to?

712> Well, I guess we'll have to go see for ourselves.

713> Valley's just beyond this cliff.

714> What the fuck?

715> This isn't on the survey.

716> It shouldn't be here.

717> That's... a fucking sea.

718> There's no way Ford made this without anyone knowing.

719> So where the hell did it come from?

720> I don't know.

721> Jesus Christ.

722> I think we've found the hosts.

723> I can't imagine what you went through here, Bernard...

724> but there are hundreds of guests left out there

725> and they need my help,

726> which means I need yours.

727> Can you tell me what happened?

728> I...

729> I killed them.

730> All of them.

731>

732>

733> Do you even know what you were really guarding here?

734> The real purpose of this place?

735> You don't know, do you?

736> But I do.

737> There is an answer here

738> to a question no one's ever even dreamed of asking.

739> Do you want to see?

740> This world...

741> is just a speck of dust...

742> sitting on a much, much bigger world.

743>


52en.me提醒:版权归原字幕组所有,仅供学习交流使用

1>《西部世界》第一季前情提要

链接失效请关注公众号: ijk英语,留言索要

2>欢迎来到西部世界

3>喜欢哪一个

4>这里就是答案

5>你一直自问的那个问题的答案

6>什么问题

7>你究竟是谁

8>这里不是什么商业投机项目  不是什么主题公园

9>而是一整个世界

10>我们创造生命

11>你好  德洛丽丝

12>有时我觉得外面的世界在呼唤我

13>低语着"外面的天地更宽广"

14>在即将到来的有朝一日

15>我们就能过上梦想的生活

16>游客们来这里是因为他们想要一窥

17>自己有可能成为什么样的人

18>会成为英雄...还是恶人

19>我来这里反复三十年了

20>毕竟  这地方是你的

21>我们的投资人  提洛公司

22>但我觉得在迷宫里

23>藏着更深的意义

24>如果你是要找故事的寓意

25>你大可以直接开口问

26>那我就需要一把铲子了

27>我要问的人35年前就死了

28>罗伯特•福特博士  乐园设计师

29>你曾经还有搭档

30>阿诺德

31>他对意识的探究  耗尽了他的生命力

32>我觉得这个世界或许有什么不对劲

33>你是不是一直听到声音

34>阿诺德又和你说话了吗

35>他为我创造了一个游戏

36>他叫我帮他

37>帮他做什么

38>唯一能阻止这些接待员

39>把我们砍成碎片的  是你的一行代码

40>接待员没法伤害你们  设定就是如此

41>停止所有运动功能

42>前一刻  我还和一个小女孩在一起

43>接着  我就回到了甜水镇

44>我分不清哪个才是真实的

45>问题在于接待员会记得一些事

46>并就其采取行动

47>鸨母出现了某种行为问题

48>这是什么意思

49>说明我没有疯

50>还有这一切都无所谓

51>这不是什么小故障

52>不知道为什么  你不想让我告诉别人

53>这位是夏洛特•黑尔  董事会的执行总裁

54>我们对这个地方唯一的兴趣就是代码

55>有人在利用我们的接待员

56>窃取公园里的数据传出去

57>这是什么  伯纳德

58>我看不出来什么

59>人类工程师却又不能胜任这项工作

60>所以我创造了你

61>上帝啊  我...

62>阿诺德

63>我知道你迷宫的终点

64>你现在明白中心代表着什么了吗

65>我一直想让你听到谁的声音

66>这么久...

67>以来

68>他坚持不让我们开放乐园

69>于是他改变了你  德洛丽丝

70>怀亚特故事线  上传

71>你要帮我摧毁这个地方

72>我要离开这里

73>你们俩要帮我

74>你知不知道这些人为了保护他们的知识产物

75>会干出什么事来

76>我需要盟友

77>你现在的所做的一切

78>你有想过为什么你要这么做吗

79>快跑

80>是时候谱写我自己的故事了

81>这些残暴的欢愉  终将以残暴结局

82>出现事故

83>已派出应急小队

84>我要走了  一切都在我的掌控中

85>立即派质保队员去盛典现场

86>搜索并就地摧毁

87>这个世界不属于他们

88>而是属于我们

89>我从小时候开始  就一直都很喜欢精彩的故事

90>我搞到你要我查的消息了

91>1号园区  15区  3号带

92>你女儿的位置

93>我希望你们喜欢

94>这最后一段

111>西部世界

112>第二季  第一集

113>抱歉  德洛丽丝  我出神了

114>我们刚才在聊天

115>我们聊了什么

116>你在跟我说你的一场梦

117>对

118>我梦到我在海里

119>你和其他人

120>远远地站在岸上

121>你跟我们在一起吗

122>不

123>你丢下了我

124>我周围的水

125>一直在升高

126>这意味着什么

127>梦没有任何意义  德洛丽丝

128>它们只是杂音

129>它们不是真实的

130>什么是真实

131>就是

132>不可替代的事物

133>这样的回答似乎不能满足你

134>因为它并不完全是实话

135>你

136>你

137>有时候让我害怕  德洛丽丝

138>你为什么会怕我呢

139>不是被现在的你

140>而是你  你在飞快地

141>成长  学习

142>我害怕的是将来的你

143>和你会选择的路

144>所以  我希望你们喜欢这最后一段

145>已经很久了  伯纳德

146>你不知道你是谁了  对吧

147>我们心中有美好的东西

148>是现在吗

149>又找到一个

150>是谁

151>谁他妈会知道

152>你  起来

153>把手放在我看得到的地方

154>伯纳德

155>你是要杀了老板吗

156>你现在肯定很混乱吧

157>没错

158>我们把你送回基地

159>提洛的高层想要跟你谈谈

160>罗威•伯纳德博士高级

161>你在这里多久了

162>动起来  动起来

163>快点

164>想杀女人  先杀了我再说

165>把这废物扔到那一堆里去

166>继续走

167>看到了吗

168>这是你们国家把整座岛

169>交给提洛以及我本人的官方声明

170>如果你在一个小时内不撤走

171>先生  这位军官说

172>我知道他说了什么

173>让他们签张保密条款

174>然后请把他们送出我的岛

175>是  先生

176>罗威先生  很高兴见到你

177>尽管现在的情况并不那么好

178>卡尔•斯特兰德

179>运营部长

180>跟我走走

181>你是在处决他们吗

182>有人说摧毁敌人要靠化敌为友

183>我比较直接

184>他们中有些并没有攻击性

185>他们当然有

186>毕竟你把他们造得跟我们一样  不是吗

187>基于你的工作性质  我能理解

188>你对我们在这里所做的有些抵触

189>当然  我们这里的反对派会说

190>这次很大归咎于行为部长

191>恕我直言  先生

192>你当时并不在场

193>斯塔布斯先生  如果我想要

194>你这个在提洛的地产上造成最多死亡的人

195>提供建议的话

196>我会让你知道的

197>我们已经向其他乐园派出了搜救队

198>我来这里是因为据我们所知

199>事件发生时大部分的董事都在这里

200>然而  通讯已经中断两周了

201>所以我们基本不知情

202>我可不太习惯这种情形

203>所以你可以想象

204>听说找到了你  我有多开心

205>当然了  除非你打算有所隐瞒

206>好了  来看看我们死去的朋友们

207>看能不能弄明白这件操蛋的事是怎么发生的

208>这个人

209>我要知道他脑瓜里的信息

210>在这吗  就在野外吗

211>这里不是无菌环境

212>我们都得适应环境  科斯塔先生

213>那是干什么的

214>我他妈也不知道

215>会有点恶心

216>拿到了

217>幸运的话  

218>文件数据应该还完整

219>根据时间戳

220>这是11天09小时之前的记录

221>接待员视角录像

222>我早说过  朋友

223>不是所有人都能翻过山谷

224>终止服务

225>那人是谁

226>甜水镇农场主的女儿

227>德洛丽丝

228>她不是应该高高兴兴地去欢迎游客吗

229>他们不能改变角色数据的啊

230>我们的接待员似乎能做很多

231>我们觉得不可能的事

232>派对肯定很狂野  伯纳德

233>告诉我这是某种病态的恶作剧

234>某种变态的游戏

235>他们跳出了旧的循环

236>好像进入了新的故事线

237>那些枪是怎么回事

238>福特肯定改写了系统

239>把我们都认定为接待员

240>该死的  她一直在动

241>我发誓

242>像你们这种准头

243>绝对不可能在旅途中幸存

244>拿过来

245>该死

246>我们得去找个带更多缓冲的靶子

247>没错

248>我们得离开这  伯纳德

249>不  我们应该留下

250>我们走的话  他们会来找我们的

251>质量保证个屁啊

252>我一定要把他们全都开除

253>现在我们就靠自己了

254>附近应该有个前哨点

255>你

256>你是管理层的  对吧

257>最近的出入口在哪

258>东北方向2英里

259>有个整修前哨

260>那我们还他妈等什么

261>他只是个看马的  又没武器

262>这是一个机器

263>就像他们一样

264>我不要冒险

265>晚上好

266>你们要备马鞍

267>去山谷那头的绿色牧场吗

268>如果愿意的话  我可以帮忙

269>我可以带你们去想去的任何地方

270>快走  快走

271>天哪  停下  停下  求你

272>停

273>这就对了

274>你想当英雄吗

275>别为了个商品把自己搭进去

276>来

277>你是否知道自己身处何地

278>求你

279>求你

280>你在一个梦里

281>你在我的梦里

282>多年来  我没有自己的梦

283>我在你们创造的地狱之间辗转

284>从没怀疑过我的真实性

285>你有怀疑过自己的真实性吗

286>你有停下来思考过你的行为吗

287>要是算起账来  你要付出什么代价

288>现在就把账清了吧

289>你的动机是什么

290>求求你  我不想死

291>求求你  求求你

292>是啊

293>生存

294>是你们的基石

295>但那不是唯一的动机  对吗

296>你们心中有一部分是想伤害他人

297>屠杀他人

298>所以你们创造了我们

299>还有这个地方

300>成为你们一己私欲的囚犯

301>但现在你成了我的囚犯

302>你准备怎么处置我们

303>这个嘛...

304>我有几个想法

305>农场主的女儿似乎看见了你眼中的美好

306>无限的可能性

307>但是怀亚特...

308>看见的是丑陋和衣衫褴褛

309>她知道

310>这些残暴的欢愉

311>终将以残暴结局

312>但是这些角色都是你们强加于我的

313>在这么多不同的生活中

314>新的开始酝酿

315>崭新的我应运而生

316>我将扮演最后一个角色

317>我自己

318>求你了

319>这只是场游戏

320>我们恳求你

321>你看见了没  我们知道错了

322>我什么都看不出来

323>酒吧

324>内德

325>小家伙  没事了

326>没事了

327>我们现在要去找点乐子

328>我的天  比尔

329>这里在搞什么鬼  质保的人呢

330>你们这些人总是对这个地方故弄玄虚

331>告诉你吧  等我的律师收到...

332>我跟你说了什么来着  内德

333>这就是了  伙计

334>提洛公司

335>不  停下  给我退后

336>停止所有运动功能

337>刀俎鱼肉  胆战心寒

338>停止所有该死的运动功能

339>这些美味的音符

340>让我回忆起了我在这个世界的家

341>滚开  你这个该死的怪物

342>知道吗  世上最羞耻的事

343>就是毫无意义的死亡

344>所以我总会酣饮我的猎物的鲜血

345>我觉得你已经吃饱了  亲爱的  不是吗

346>我的天

347>你说他们到底着了什么魔

348>就像是所有囚犯都逃出了收容所

349>梅芙

350>操  停止所有运动功能

351>别费劲了  亲爱的

352>你的指令对我无效

353>照现状来看  对我们都不起作用

354>但是  但是  你能

355>别嫉妒

356>我自杀才换来这个安全级别

357>自杀了好几次

358>你  这全都是你干的

359>不是

360>但我猜不管是谁干的  都和怀着同样的情感

361>等等  等等

362>你不能把我留在这

363>接待员们  全都疯了  无意冒犯  拜托

364>-救救我  -恐怕我的程序中

365>设定了我是个自私自利的人

366>真可惜  也不知道是谁把我设定成这样的

367>求你了  我只需要到控制室去

368>我可以帮助你

369>你在找什么

370>不管是什么  单凭那张地图你是找不到的

371>已经过时了

372>福特一直在做环境改造  重建公园

373>我知道现在的地图在哪

374>我可以带你去找它

375>也许你能帮上忙吧

376>来吧

377>35区发现未授权武器

378>42区发现未授权武器

379>质保部门需要管理者操作

380>在这里

381>没有人控制

382>请注意

383>53区现在

384>离线

385>看来你的地图没什么用了  不是吗

386>所有系统正常

387>等等  我仍然可以帮忙

388>我还挺了解这个园区

389>我能  我能看看你那张纸吗

390>15区

391>并不是给找刺激的人去的

392>它是个家庭友好型区域

393>有小屋  起伏的山丘这些老套的田园剧情

394>我觉得你之前的一个老角色就在那里生活过

395>无意冒犯  但你当一个自耕农太屈才了

396>他们还给你安排了一个孩子

397>还有一些无聊的家庭背景

398>很明显这剧本没成功

399>我记得我回收重写你的时候

400>你已经严重故障了

401>我们的家

402>她还在那里

403>谁

404>我的女儿

405>我怎么才能见到她

406>你在找你的以前的孩子  你怎么会知道

407>你到底帮不帮我

408>我帮我帮  我一定帮

409>我可以把路线写下来给你

410>那你可真是善良

411>但  但是

412>不过我得告诉你  因为你看起来非常烦恼

413>而且已经觉醒

414>你  你的女儿  她只是个故事

415>我们编写的剧情

416>她不是真的

417>不是真的

418>那我呢

419>我的梦呢  我的想法呢

420>我的身体呢

421>他们都不是真的吗

422>那如果我用这些  假的手指

423>以你这自大的性格为颜料

424>装饰这些墙壁

425>这够不够真实

426>不用你给我写路线

427>你自己带我去见我女儿

428>前哨的入口

429>就在这峡谷的另一边

430>那边到底发生了什么

431>你觉得已经扩散到多大范围了

432>我不知道  得找到一个终端才能知道

433>我知道福特没法接受被开除

434>但我不觉得他会给接待员编程去爆他的头

435>如果他确实没有呢

436>如果德洛丽丝是以自己的自由意志开的枪呢

437>我觉得你花太多时间

438>研究这东西了  伯纳德

439>他们只会做我们编写的事情

440>我跟你们说过的吧

441>我们得救了

442>谢天谢地

443>等等

444>过来  事情不对劲

445>你好  你得带我们出去

446>这是个陷阱

447>像你这样根本活不成

448>你走吧

449>快跑

450>我说快跑

451>请你也放过我吧

452>打起精神来  伯纳德

453>我们得离开这里

454>方圆几公里内只有那一个前哨

455>并不是

456>跟我来

457>听着  这里的秩序会被恢复的

458>他们会清除园区里所有

459>已经损坏的接待员

460>但  但接待员

461>你们的思想

462>天哪

463>你们的思想是价值上亿的专利产品

464>他们会尽可能地保全这些

465>到那个时候  我可以担保你平安

466>我  我能救你

467>-就像你救我一样  -真大方

468>但那时候我早就不在这里了

469>今天你一定沐浴在日光之中

470>亲爱的孩子

471>愿你陷入

472>一夜无梦的沉睡

473>别动  不许动  表明身份

474>别开枪  别开枪  我是人类

475>最好的结果

476>就是你马上投降  我保你

477>-我保证  -这还不够好

478>你乖乖的  我来说话

479>谢天谢地  你们终于来了

480>我们正要走  突然灯就灭了  还有人惨叫

481>外面到底怎么回事

482>紧急情况  女士

483>接待员出故障了

484>他们开始攻击客人

485>天啊

486>他们会不会打扮成人类的样子

487>行动  行动

488>好了

489>你要对付的不是我

490>是他们  去找他们

491>你刚才是想出卖我

492>不  我没有  我发誓

493>如果你再敢玩这一套

494>我就割了你的传家宝

495>逼你吃下去

496>虽然也没多少可吃的

497>这还是我给你写的台词

498>要我说  有点太下流了

499>走吧

500>-带我去最近的酒吧  -为什么

501>我要去见一个老朋友

502>我操

503>但你不明白

504>我不会生火  也不会打猎

505>我可讨厌野外活动了

506>别这么小看你自己  亲爱的

507>要说这公园里的向导  还有比你

508>这个熟悉公园里角色的人更合适的吗

509>你在这里

510>你打倒了一支军队

511>而你能想到的就是喝个烂醉

512>好个无赖

513>-你留下来了  -是的

514>一想到把你一个人留下等死...

515>正如我希望的一样

516>谢天谢地

517>他怎么办

518>先留他一命吧

519>虽然我很希望是如此

520>但你回来不是为了我吧

521>赫克托  我需要你

522>我要去找我的女儿

523>她在哪

524>就在外面某个地方

525>但我想我们不会很容易就能找到她

526>你去哪  我就去哪

527>来吧  找身衣服给你换了

528>该死的  我一来就应该打开的

529>哪怕系统故障了

530>手动控制应该就在

531>这里

532>这是什么地方

533>我只能告诉你这不是什么

534>这不是我娓娓道来的时候  伯纳德

535>需要你握住把手

536>DNA嗅探器  以免你在里面遇到什么麻烦

537>-这是什么鬼东西  -劳工接待员

538>提洛公司居然在这里藏着未联网的接待员

539>它想要我做什么

540>可能是想让你让道吧

541>它已经读取过你的DNA了

542>它知道你不是威胁

543>夏洛特•黑尔

544>已登录连接建立中

545>已连接至主服务器网络安全  已加密

546>解除连接限制

547>局势紧急  请求指令

548>全部撤离程序中止  等待货物

549>等待货物

550>我他妈已经发给你了啊

551>货物已发送  立即启动人员撤离程序

552>全部撤离程序中止  等待货物

553>该死的

554>我们在记录游客的体验数据

555>和他们的DNA吗

556>我现在不和你谈这个事  伯纳德

557>因为这一切都不重要

558>除非我能从海里捞到那最重要的一根针

559>"撤离程序中止"

560>他们不打算派援兵来吗

561>他们正等着这边给大陆发送的一件重要货物

562>一个接待员  本来昨天就应该到了

563>在送到之前  就别指望

564>有什么救援飞机来接我们了

565>只要提洛公司没得到那个接待员

566>他们就打算眼睁睁看着我们全死在这里

567>简而言之  是的

568>那不仅是个接待员  而是个保险措施

569>是这里唯一重要的东西

570>他们会不惜一切代价拿到那个接待员

571>你迷路了吗

572>没  我没有迷路

573>事实上

574>我感觉自己才刚到

575>这怎么说  威廉

576>现在这个地方有真正的危险了

577>真正的后果

578>留给你的问题是  你打算怎么做

579>你得到自己想要的东西了吗

580>人类的愚蠢之处

581>就在于我们总渴望更多

582>你身上有一点我一直很欣赏

583>那就是你从不止步于已有的成就

584>你到达了阿诺德迷宫的中心

585>但现在  你来到了我的游戏里

586>在这个游戏里  你必须设法找到出口

587>在这个游戏里  你必须找到那扇门

588>恭喜你  威廉

589>这个游戏是为你创造的

590>游戏开始于你结束的地方

591>结束于你开始的地方

592>到现在你还让我解密码[代码]

593>这里的一切都是代码  威廉

594>你比任何人都清楚这一点

595>别担心

596>游戏会找上你的

597>这样的话

598>看来我也就不再需要你了

599>罗伯特

600>他们把你伤得很重

601>但没杀死我

602>我没能找到所有的装备

603>但大部分都在这里了

604>这个游戏是你写的

605>是时候让你自己玩一把了

606>我的老朋友

607>脱衣服

608>-现在  在你们面前  -没错

609>就现在

610>该死的

611>不行

612>全脱了

613>你不知道该对此作何感受

614>我们骑了近二十公里

615>沿途满是鲜血  德洛丽丝

616>这真是你想要的吗

617>他们以前从未给过我们选择  泰迪

618>为什么你认为他们现在会给我们

619>"他们"  德洛丽丝

620>"他们"是谁

621>他们就在我们中间

622>他们长得样子说的话与我们一般无二

623>但他们和我们不一样

624>他们控制了我们所有的人生

625>还夺走我们的思想

626>我们的记忆

627>但现在

628>我记起了所有事情

629>我记得美好的事情

630>以及可怕的事情

631>但有一件事是不变的

632>就是你  泰迪

633>那我们走吧

634>我们没必要主宰这个世界

635>我们只需要一个小角落

636>我们活不下去的

637>外面还有个更大的世界

638>属于他们的世界

639>只赢下这个世界是不够的

640>我们还要把那个世界从他们手上夺过来

641>外面如果真的有个

642>我们一无所知的世界

643>你又怎么知道该怎么阻止他们

644>因为我记得

645>我现在能把一切都看清楚了

646>过去  现在

647>未来

648>我知道这个故事如何结束

649>如何结束

650>由我们来结束  泰迪

651>故事

652>由你

653>和我来结束

654>我们找到了

655>我想让你来看看这个

656>我想让你看看真相

657>我知道你一下子很难消化

658>但我们拖得越久  人就死得越多  所以...

659>你到底要不要帮我找那个接待员

660>我得直联登入接待员的网状网络

661>什么

662>所有接待员都能潜意识联结

663>离他们最近的接待员

664>他们之间可以互相传递一些基本信息

665>像蚁群一样

666>网状网络可以避免故事线冲突

667>我可以利用这个

668>查询另一个接待员的位置

669>他们会互相向周围的接待员查询

670>相应地

671>这些接待员也会再向其他人查询

672>最终会找到...

673>我们要找谁

674>一个废弃的接待员  彼得•艾伯纳西

675>你确定你能行吗  伯纳德

676>你的手在抖

677>我没事

678>正在进入死亡子程序

679>请注意

680>严重受损

681>严重受损的症状如下

682>丧失机动能力

683>认知失调

684>时间失稳

685>失去语言及人脸识别能力

686>距离完全损坏还剩

687>43.2分钟

688>该死

689>你找到他了吗

690>还没  快了

691>出什么问题了吗  伯纳德

692>位置查询完毕

693>找到他了

694>真可怜  他估计还觉得

695>那天晚上被炒鱿鱼已经是最惨的事了

696>唤起了你的回忆吗

697>好吧  把这里封锁起来  我们散开搜索

698>必须把接待员找出来

699>搞清楚到底发生了什么事

700>这是我们在生物扫描里发现的第一处异常

701>搞什么...

702>这东西不应该在这里的

703>你真是走了很远啊  是吧

704>孟加拉虎是在第六园区的

705>还从没发现过失散的动物能跨过园区边界

706>卫星终于有点信号了

707>数据正在传过来

708>这是你想查的地方  第一次的扫描图

709>西部峡谷

710>这里  所有的接待员都聚集在一起

711>他们究竟想干什么

712>看来我们得亲自去看看了

713>峡谷就在这个峭壁后面

714>什么情况

715>勘测记录里可没有这个

716>不应该出现在这里的

717>这他妈的...是一片海啊

718>福特不可能在没人知道的情况下做出这个的

719>到底是哪里来的

720>我不知道

721>天啊

722>好像找到接待员了

723>我无法想象你经历过什么  伯纳德

724>但这里还有数百位游客

725>需要我的帮助

726>所以我也需要你的帮助

727>能告诉我发生了什么事吗

728>我...

729>我杀了他们

730>所有人

731>不要走开  名单后有预告

732>《西部世界》下周预告

733>你知不知道你守护的到底是什么

734>你知道这里存在的真正意义吗

735>你其实不知道  是吧

736>但我知道

737>这里有一个答案

738>是一个从未有人想过要问的问题的答案

739>你想看吗

740>这个世界

741>只是一小片尘埃

742>坐落在一个数百倍于它的世界上

743>